Foro de discusión sobre la trilogía de Suzanne Collins Los Juegos del Hambre
 
ÍndiceÍndice  BlogBlog  GaleríaGalería  FAQFAQ  BuscarBuscar  MiembrosMiembros  Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios  RegistrarseRegistrarse  ConectarseConectarse  


Bienvenidos al primer foro en español de la saga Los Juegos del Hambre, escrita por Suzanne Collins. En este foro encontrareis todo lo que necesiteis sobre la saga, su escritora y sus personajes, asi como juegos y concursos de todo tipo.
Temas similares


Administradoras: RustyPrincess  y Liquirizia Licorice
Moderadores: Lady Buttercup, Leah, MK Ultra, Poison Noise y Sinsajo.12
Diseño: RustyPrincess
Fecha de Creación: 13 de enero de 2010
MIEMBROS: + 500
URL: www.juegosdelhambre.foroes.org



"Me rindo, preciosa. Limítate a responder las preguntas e intenta que el público no vea lo mucho que lo desprecias."
Haymitch (LJDH)
Photobucket
Photobucket


MusicPlaylist
Music Playlist at MixPod.com




AFILIADOS


    

Comparte | 
 

 De nombres va la cosa

Ir abajo 
AutorMensaje
Amestoy
Montando algunas trampas de deshaces de algunos adversarios, quedais 10 tributos
avatar

Mensajes : 621
Fecha de inscripción : 28/04/2012
Edad : 35
Localización : Madrid

MensajeTema: De nombres va la cosa   Jue Jul 12, 2012 3:23 pm

Buenas,

Yo soy de ver muchísimas cosas en VO subtitulada, pero mi mujer no. Y por ello casi todo lo veo doblado, que tampoco me importaría de no ser por el tema que me trae aquí a quejarme:

¿Porqué cuando doblan un nombre lo tienen que pronunciar en inglés?

Me explico, si tienes a alguien llamdo David, pues no vas a decir David sino que diras "Deivid"... pero cuando existen nombres como:

Los juegos del hambre --> Caesar Flickerman: porqué tienen que decir Sisar... si es Cesar.
Juego de Tronos --> Jaime Lannister: porqué lo pronuncian Yeimi y no Jaime.
Battlestar Galáctica -->Hera Aton: porqué Jera.

Y muchísimos más ejemplos. Me pone de los nervios.

Otro caso completamente distinto es el de nuestro amigo Cinna. Que en inglés se ponuncia como Sena y a este SÍ le ponen la pronunciación castellana cuando es INCORRECTO ya que el personaje no se llama Sena sino Cinna.

Argg...same over you!!!
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
 
De nombres va la cosa
Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» UNA COSA, LA B3, Y LA REALIDAD EN LA QUE HAY QUE ATERRIZAR, SIN FALDAS Y A LO LOCO
» Con ese expositor vendo yo cualquier cosa.....
» Nombres-apellidos japoneses
» significado de los nombres de los personajes del rey leon
» Significado de nuestros nombres

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Distrito 14 | Foro Los Juegos del Hambre :: La Arena :: La television de Haymitch-
Cambiar a: